When angry, count a hundred! (Post No 2565)


Compiled  by London swaminathan


Date: 22 February 2016


Post No. 2565


Time uploaded in London :–9-52 AM


( Thanks for the Pictures  ) 




Please go to swamiindology.blogspot.com





This is the first part on Anger; in the second part,  I will give Tamil and Sanskrit quotations on ANGER.


1.He that is angry is seldom at ease.

2.An angry man never wants woe

3.Anger makes a rich man hated, and poor man scorned

4.Anger and haste hinder good counsel

5.Anger punishes itself


(My comments: Many angry people refuse to take food; refuse to attend important family or social events. This is how anger punishes one)


6.Wrath killeth the foolish man (Job 5:2)

7.Wrath often consumes that goodness husbands (Icelandic proverb)

8.Anger ends in cruelty.


(My comments: If you divide all the Crime stories in the newspapers about husband killing wife or wife poisoning husband or killing children, you will know what havoc anger can do. Lt of ignorant farmers kill others just for water or animals grazing in their fields. In Western countries, people divert their anger on pet cats and dogs)


9.Take heed of the wrath of a mighty man, and the tumult of the people.

10.From a choleric man withdraw a little; from him that says nothing for ever.

angry babay

11.Anger has no eyes (Hindi Proverb)

(My comments: Another saying about anger is “When a man is angry he opens his mouth and closes his eyes)


12.When a man grows angry, his reason rides out.

13.When wrath speaks , wisdom veils her face

14.Anger begins with folly, and ends with repentance

15.When a man is angry, he cannot be in the right (Chinese Proverb)


16.As fire is kindled by bellows, so is anger by words

(Fire- Anger simile is very popular in Tamil and Sanskrit literature; we will see it in the second part)

17.A hungry man is an angry man

(Great revolutions such as the French revolution happened because people became hungry and there was no food. French queen Marie Antoinette said this when people complained that they had no bread to eat; she was killed by the guillotine)


18.Patience provoked turns to fury

19.Short folk are soon angry

20.Anger dies quickly with a good man

(This is said by Hindu poets which will see in the second part)




21.Anger is a short madness

22.The anger is not warrantable that has seen two suns

23.He who slowly gets angry keeps his anger longer.

24.When angry, count a hundred

(This is a good exercise. The next proverb also says that delay is the best solution. Never ever send an e mail or a letter in haste. Write it and keep it abeyance for a day or two. When you read it again after 48 hours, you will soften your stand/language or completely tear the letter to pieces and throw it into the dust bin)

25.Delay is the antidote of anger

26.If you be angry, you may turn the buckle of your belt behind you (to provide a harmless outlet for one’s anger)

27.When meat is in, anger is out

28.A soft answer turneth away wrath (Proverbs 15:1)

29.Anger restrained is wisdom gained

30.When you enter into a house, leave the anger ever at the door.



31.He has wisdom at will, that with an angry heart can hold him still

32.Let not the sun go down upon your wrath (Ephesians 4:26)


33.Two things a man should never be angry at; what he can help, and what he cannot help.

34.He that is angry without a cause, shall be pleased wthout amends.




பேய்களை ஆராய்ந்த விஞ்ஞானி (Post No 2563)


Written by S Nagarajan


Date: 22  February 2016


Post No. 2563


Time uploaded in London :–  8-59 AM


( Thanks for the Pictures  ) 




(for old articles go to tamilandvedas.com OR swamiindology.blogspot.com)



19-2-16 பாக்யா இதழில் அறிவியல் துளிகள் தொடரில் வெளியாகியுள்ள கட்டுரை.


பேய்களை ஆராய்ந்த விஞ்ஞானி ஹான்ஸ் பெண்டர்!





சந்தேகப் பேர்வழிகள் ஏன் சந்தேகப்படுகிறார்கள் என்றால், அவர்களுக்கு இன்னும் இது போன்ற ஒரு அனுபவம் கிடைக்கவில்லையே அதனால் தான்!

                                 – ஜேஸன் ஹாஸ்

சாதாரணமாக இயற்பியல், இரசாயனம்,உயிரியல், மருத்துவம் போன்றவற்றில் ஆய்வுகள் நடத்திய விஞ்ஞானிகளைப் பற்றி உலகம் நன்கு அறியும். ஆனால் பேய்கள், ஆவிகள் உலகம் போன்றவற்றை ஆராயும் விஞ்ஞானிகளுக்கு விளம்ப்ரமும் கிடைக்காது, பரிசுகளும் கிடைக்காது. இது நிதர்சனமான உண்மை. என்றாலும் பல விஞ்ஞானிகள் தங்கள் ஆர்வம் காரண்மாக இப்படிப்பட்டவற்றை ஆராய்வது உண்டு.


அப்படிப்பட்டவர்களுள் பேயை முறைப்படி ஆராய்ந்து ஏராளமான ஆவணங்களை உருவாக்கிய ஒரே விஞ்ஞானி என்ற பெருமையைப் பெறுபவர் ஹான்ஸ் பெண்டர் (Hans Bender) என்ற  ஜெர்மானிய விஞ்ஞானி ஆவார். (பிறப்பு 5-2-1907 மறைவு 7-5-1991). ஜோதிடத்திலும் இவருக்கு அதிகம் ஈடுபாடு உண்டு. அவரது நண்பரான தாமஸ் ரிங்குடன் ஜோதிடம் கேட்காமல் இவர் எந்த விஞ்ஞான மற்றும் சொந்தக் காரியங்களில் ஈடுபடுவதில்லை.


இவர் ஆராய்ந்த பேய் கேஸ்களில் உலகப் புகழ் பெற்ற ஒரு கேஸுக்கு ரோஸென்ஹெய்ம் கேஸ் என்று பெயர்.



பவேரியாவின் தெற்குப் பகுதியில் ரோஸென்ஹெய்ம் என்ற நகரில் சிக்மண்ட் ஆடம் என்ற ஒரு வக்கீல் வாழ்ந்து வந்தார். அவர் அலுவலகத்தில் 1967ஆம் ஆண்டு திடீரென்று அமானுஷ்யமான பல காரியங்கள் நடக்க ஆரம்பித்தன.

அரண்டு போன அவர் விஞ்ஞானி ஹான்ஸ் பெண்டரை நாடினார்.


அலுவலகம் வந்த பெண்டர் என்ன நடக்கிறது என்று கேட்டார். அந்த அலுவலகத்தில் நான்கு போன்கள் உண்டு. திடீர் திடீரென போன் அழைப்புகள் ஒலிக்கும். ஆனால் போனை எடுத்தால் மறுமுனையில் பதிலே வராது.  போனில் ஏதோ பழுது இருக்கிறதென்று நினைத்து ஆடம் எல்லா போன்களையும் புதிதாக மாற்றினார். ஆனால் மர்மமான போன் அழைப்புகள் தொடர்ந்தன. உடனே டெலிபோன் அலுவலகத்தைத் தொடர்பு கொண்டார். அங்கிருந்த எஞ்ஜினியர்கள் வந்து எல்லா வயர்களையும் ஆராய்ந்து அனைத்தும் சரியாகவே இருக்கின்றன என்று உறுதிபடத் தெரிவித்தனர்.


ஜெர்மனியில் 0119 என்ற நம்பர் அனைத்து அழைப்புகளையும் துல்லியமாகக் குறித்து எத்தனை நிமிடங்கள் பேசப்பட்டுள்ளது என்பதைக் குறிக்கும், இதை டாக்கிங் க்ளாக் (TALING CLOCK)  என்று அழைப்பர்.


இந்த பேச்சைக் குறிக்கும் கடிகாரத்தின் படி ஆடம்ஸுக்கு பில் அனுப்பப்பட்டது. அவர் அரண்டு போனார். அதாவது ஒரு நிமிடத்திற்கு அவர் 6 ‘கால்’களைப் பேசுவதாகத் தெரிவிக்கப்பட்டது! யாராலும் செய்ய முடியாத ஒரு அரிய காரியம் இது! ஒரு எண்ணை டயல் செய்து அடுத்தவர் மறுமுனையில் எடுக்கும் காலத்தைச் சற்று கவனித்தாலே நிமிடத்திற்கு ஆறு கால்களை யாராலும் பேச முடியாது.

1967 அக்டோபரில் கட்டிடத்தில் உள்ள பல்புகளும் பல்புகள் பொருத்தப்பட்டிருந்த அலங்காரக் கூடுகளும் ஆட ஆரம்பித்தன. திடீரென 90 டிகிரிகள் அவை திரும்பும்!


உடனே மீண்டும் மின் இணைப்பு சரி பார்க்கப்பட்டது. ஒரு வோல்டேஜ் மீட்டரும் புதிதாக பொருத்தப்பட்டது. பெரிய அளவிலான வோல்டேஜ் மாறுதல்கள் ப்யூஸை போக்கி விடும். ஆனால் அப்படி ஒன்றும் நிகழவில்லை!  அங்கிருந்த போட்டோகாப்பி மெஷினிலிருந்து மின்சாரம் கசிய ஆரம்பிக்கவே மின் இணைப்பையே துண்டித்து விட்டு ஜெனரேட்டர் மூலமாக மின் சக்தி பெறப்பட்டது. ஆனால் அப்போதும் இவை தொடர்ந்தன.


அனைத்தும் விசித்திரமாக இருந்தன. இவை அனைத்தையும் பொறுமையாகக் கேட்ட பெண்டர் தன் ஆராய்ச்சியைத் தொடங்கினார். நாளின் ஒரு குறிப்பிட்ட நேரத்தில் மட்டுமே இவை நிகழ்வதை அவரது குறிப்பேடுகள் சுட்டிக் காட்டின.  தற்செயல் ஒற்றுமை போல ஆன்னி மேரி என்ற இளம் பெண் அங்கிருக்கும் போது மட்டுமே இவை நிகழ்ந்தன.


அவள் உள்ளே வந்தவுடன் இந்த அமானுஷ்ய செயல்கள் ஆரம்பிக்கும். அவள் சென்ற பின்னர் இவையும் நின்று விடும். ஆன்னியை விசாரிக்க ஆரம்பித்தார் பெண்டர். அவள் ஒரு உணர்ச்சிகரமான பெண் என்பதையும் தனது எஜமானனைக் கண்டால் அவளுக்கு அறவே பிடிக்காது என்பதையும் அறிந்தார் பெண்டர்.


1967 டிசம்பர் மற்றும் 1968 ஜனவரியில் இந்த அமானுஷ்ய செயல்கள் தீவிரமாக அதிகரித்தன. சுவரில் தொங்கும் காலண்டரின் பக்கங்கள் தாமாக டர்ரென்று கிழிந்து விழுந்தன! சுவரிலே தொங்கும் வண்ண ஓவியங்கள் தாமாகவே திரும்பிக் கொண்டன. 400 பவுண்டு எடையுள்ள ஓக் மரத்திலான ஒரு அலமாரி – சாதாரணமாக யாராலும் அசைக்கக் கூட முடியாதது –  சில அடிகள் தானாகவே நகர்ந்தது. ஆனால் கீழே பொருத்தப்பட்டிருந்த லினோலியம் சேதமடையாமல் புத்தம் புதிதாக அப்படியே இருந்தது. மேஜை டிராயர்கள் தாமாகவே திறந்து கொண்டன. பின்னர் டப்பென்று சத்தத்துடன் மூடிக் கொண்டன!


இதெயெல்லாம் படமாகவும் பிடித்தார் பெண்டர். அன்னி மேரி அந்த வேலையிலிருந்து நின்றவுடன் அனைத்து அமானுஷ்ய செயல்களும் நின்றன!


தான் சேகரித்த ஏராளமான ஆவணங்கள் மூலமாக இந்த அமானுஷ்ய செயல்கள் அனைத்தும் மர்மமான ஒரு ஆவியின் வேலை தான் என்று பெண்டர் கூறினார்.  அன்னி மேரியின் வெறுப்பும் எளிதில் உணர்ச்சி வசப்படும் தன்மையும் அவர் இருக்கும் போது அவர் மூலமாக இந்த சக்திகள் தூண்டப்பட்டன என்றும் அவர் கூறினார்.


இந்த கேஸைப் போல அறிவியல் ரீதியிலான ஆவணங்களுடன் கூடிய கேஸ் வேறொன்றும் இல்லை என்ற புகழுடன் படமாக பிடிக்கப்பட்ட கேஸும் இது தான் என்பதும் ஹான்ஸ் பெண்டருக்கு புகழை அள்ளித் தந்தது. 84 வயது வரை வாழ்ந்த பெண்டர் தன் வாழ்நாள் இறுதி வரை இந்த பேய் ஆராய்ச்சியை விடவில்லை!


அறிவியல் அறிஞர் வாழ்வில்.. ..

ஆங்கிலேய பிரபுக்கள் பலர் கூடியிருந்த கூட்டம் ஒன்றில் ஒரு விஷயத்தின் மீது அலர்ஜியாக கடும் வெறுப்பைக் கொண்டிருக்க முடியுமா என்பதைப் பற்றிய பேச்சு வந்தது. இயற்பில விஞ்ஞானியான ஜிம்மர்மேன் (Zimmermann)  அப்படி இருப்பது ஒரு வகையான வியாதி என்று கூறினார். அங்கிருந்த பார்படோஸ் என்ற நகரின் கவர்னரின் மகனான வில்லியம் மாத்யூஸ் அப்படிப்பட்ட ஒரு வியாதி கொண்டிருப்பவர். அவருக்கு சிலந்தி என்றாலே அலர்ஜி. ஜிம்மர்மேன் அதைச் சுட்டிக் காட்டிய போது அனைவரும் சிரித்தனர. அதெல்லாம் ஒரு வியாதியே கிடையாது என்றனர். உடனே அதை நிரூபித்துக் காட்ட விஞ்ஞானி விழைந்தார். மனதில் எழும் இந்த வெறுப்பை ஒரு இயந்திர விளைவால் நிரூபிக்க முடியும் என்பது அவர் முடிவு.

அங்கிருந்தவர்களில் ஒருவரான லார்ட் ஜான் மர்ரே என்பவரை கறுப்பு நிற மெழுகில் ஒரு சிலந்தியைச் செய்யச் செய்தார். அந்தச் சிலந்தியை அனைவரும் பார்க்கும் படி செய்து விட்டு அவர் வெளியே சென்றார்.


பின்னர் திரும்பி வருகையில் தன் கையில் மெழுகிலான சிலந்தியை வைத்துக் கொண்டு கையை மூடியவாறே உள்ளே நுழைந்தார்.


அவரது மூடிய கையைப் பார்த்தவுடன் வில்லியம் மாத்யூஸின் கண்கள் சிவந்தன. நரம்புகள் புடைத்தன. மிகுந்த கோபத்துடன் ஆவேசமாக தன் இடையிலிருந்த கத்தியை உருவினார். அந்த சிலந்தியை அவர் கொண்டு வருவதாக எண்ணிய மாத்யூஸ்  மர்ரே மீது பாயப் போனார்.

நிலைமையின் விபரீதத்தை உணர்ந்த அனைவரும் அவர் மீது பாய்ந்து கத்தியைப் பிடுங்கினர்.


மாத்யூஸிடம் அவர் பார்த்தது மெழுகிலான ஒரு பொம்மை சிலந்தி தான் என்பதையும் மேஜை மீது வைக்கப்பட்ட சிலந்தியை அவரே தொட்டுப் பார்க்கலாம் என்றும் அனைவரும் கூறினர்.

வேகமாகத் துடித்த அவர் நாடித் துடிப்பு கொஞ்சம் கொஞ்சமாக சீரானது. சுயநிலைக்கு அவர் மெதுவாகத் திரும்பினார். ஆனால் சிலந்தியைத் தொட மறுத்து விட்டார்.சிலர் இன்னும் கொஞ்சம் மெழுகை எடுத்து அவர் முன்னாலேயே சிலந்தியைச் செய்து காட்டினர்.


இது போல அவரும் பொம்மையினால் சிலந்தியைச் சிறிது சிறிதாச் செய்து பார்த்து பின்னர் நிஜ சிலந்தியைப் பார்த்தால் அவரது அருவருப்பு போய் விடும் என்று ஜிம்மர்மேன் ஆலோசனை கூறினார்.

நமது ஊரில் கரப்பான்பூச்சியைக் கண்டால் அருவறுப்பு அடையாத பெண்கள் உண்டா என்ன?





Who will shut the door? Husband and Wife Quarrel! (Post No 2562)

Joke - Quarrel Using Husband & Wife Analogy

Compiled  by London swaminathan


Date: 21 February 2016


Post No. 2562


Time uploaded in London :– 12-04


( Thanks for the Pictures  ) 




Please go to swamiindology.blogspot.com




For 2500 more articles and research papers.


husbad wife quarrel

Once upon a time a poor farmer and his wife, having finished their day’s labour and eaten their frugal supper, were sitting by the fire, when a dispute arose between them as to who should shut the door, which had been blown open by a gust of wind.

‘Wife shut the door!’ said the man.

‘Husband, shut it yourself’ said the woman.

‘I will not shut it, and you shall not shut it’, said the husband, ‘but let the one who speaks the first word shut it.’

This proposal pleased the wife exceedingly, and so the old couple, well satisfied, retired in silence to bed.


In the middle of the night they heard a noise, and, peering out, they perceived a wild dog had entered the room and that he was busy devouring their little store of food. Not a word, however, would either of these silly people utter, and the dog, having sniffed at everything, and having eaten as much as he wanted, went out of the house.


The next morning the woman took out some grain to the house of a neighbour in order to have it ground in to flour. In her absence the barber entered and said to the husband: ‘How is it that you are sitting here al alone?’

The farmer answered never a word.

The barber then shaved his head, but still he did not speak; and then he shaved off half his beard and half his moustache, but even then the man refrained from uttering a syllable. Then the barber covered him all over with a hideous coating of lamp black, but the solid farmer remained as dumb as a mute. ‘The man is bewitched’, cried the barber, and he hastily quitted the house.


He had hardly gone, when the wife returned from the mill. She, seeing her husband in such a ghastly plight, began to tremble, and exclaimed:

‘Ah! Wretch, what have you been doing?’

‘You spoke the first word’, said the farmer, ‘so be gone, woman, and shut the door.’

husband wife bed

–Persian story


ஆர்டிக் பிரதேச பனிக்கட்டிக்கு அடியில் வைரக்கற்கள்! (Post No 2561)


Research Article  by London swaminathan


Date: 21 February 2016


Post No. 2561


Time uploaded in London :–  7-00 AM


( Thanks for the Pictures  ) 




Please go to swamiindology.blogspot.com




For 2500 more articles and research papers.



வடதுருவப் பிரதேசம் ஆர்க்டிக் வட்டத்துக்குள் இருக்கிறது. பூமியின் தென் கோளார்த்ததிலுள்ள அண்டார்ட்டிக் பிரதேசம் தென் துருவத்தில் உள்ளது. இந்த இரண்டு பனிக்கட்டிப் பிரதேசங்களிலும் பெட்ரோலியம் மற்றும் பல கனிம வளங்கள் இருக்கின்றன. ஆனால் அண்டார்ட்டிகாவின் இயற்கை அமைப்பைக் கெடுத்துவிடக் கூடாதென்பதற்காக எல்லா நாடுகளும்  சில கட்டுப்பாடுகளை ஏற்றுள்ளன. ஆர்டிக் பிரதேசத்தில் கட்டுப்பாடுகள் குறைவு. ஏனெனில் அது ஏற்கனவே, கனடா, அமெரிக்கா, நார்வே, பின்லாந்து, சுவீடன், ரஷ்யா முதலிய நாடுகளின் நில எல்கைக்குள் வந்துவிட்டது.


கனடா நாட்டின் எல்லைக்குட்பட்ட ஆர்டிக் பிரதேசத்தில் பனிக்கட்டிக்கடியில் நல்ல தரமான வைரங்கள் கிடைக்கின்றன. அதை வெட்டி எடுத்து பயன்படுத்தும் முறை பற்றிய சுவையான விவரங்கள் இதோ:–


கனடாவின் வடமேற்குப் பிராந்தியத்தில் (Northwest Territories)  வெப்ப நிலை மைனஸ் 35 (செல்ஸியஸ்) டிகிரிக்குப் போய்விடுகிறது. குளிர்காற்று வீசுகையில் மைனஸ் 70 டிகிரிக்கும் கீழே போய்விடும். அதாவது மனிதர்கள் வேலையே செய்யமுடியாது. மைனஸ் 30 டிகிரியில் யாரும் ஐந்து நிமிடத்துக்கு மேல் வேலை செய்ய இயலாது. இதனால் இரண்டிரண்டு பேராக சுரங்கத்துக்குச் செல்லுவர். ஒரு சூப்பர்வைசர் ஸ்டாப் வாட்ச் (Stop watch) வைத்து ஐந்து நிமிடம் ஆனவுடன் வேலையை நிறுத்தச் சொல்லுவார். இந்த இடத்துக்குப் பெயர் ஸ்நாப் லேக் (Snap Lake Diamond mine) வைரச் சுரங்கம். இதை வைரத் தொழிலில் உலகில் முன்னணியில் நிற்கும் டிபியர்ஸ் நடத்துகிறது.


canada map


கனடாவின் ரியோ டிந்தோ (Rio Tinto) கம்பெனி வைத்திருக்கும் வைரச் சுரங்கம் நீருக்கடியில் இருக்கிறது. அக்டோபர் முதல் ஜூலை வரை பனிக்கட்டியால் சூழப்பட்டுவிடும். இந்தச் சுரங்கத்தின் பெயர் டையாவிக் (Diavik Mine) சுரங்கம். இது இருக்குமிடத்தில் மரங்களே இல்லாததால் அந்த இடத்தை (Barren Lands) பேர்ரன் லண்ட்ஸ் (வறட்டுப் பகுதி) என்பர்.


இந்த சுரங்கங்களுக்கு பக்கத்தில் ஊர்களே கிடையாது. நூறு மைலுக்கு அப்பால்தான் நகரங்கள் உள்ளன. அதாவது மனிதர்கள் வசிக்குமிடத்தில் வைரங்கள் கிடைப்பதில்லை!


வரவர வைரம் கிடைப்பது அரிதாகி வருகிறது. இதனால் பிரபல வைரக் கம்பெனிகள் ஜிம்பாப்வே நாட்டில் (ஆப்பிரிக்க நாடு) வைர வியாபாரத்துக்கு மூடு விழா நடத்திவிட்டன.


வைரத்தைக் கண்டுபிடிக்க பல கோடி டாலர் செலவிட்டும் பயனில்லை. கிடைக்கும் என்று உத்தரவாதம் எதுவும் கிடையாது. கிடைத்தாலும் அது கட்டுபடியாகக் கூடிய செலவில் எடுக்கப்படுமா என்பது கேள்விக்குறியே.


வைரக் கற்களுக்கு ஆசைப்பட்டு 2000 முதல் 2014 ஆம் ஆண்டுவரை 700 கோடி டாலரைப் பலரும் முதலீடு செய்தனர் என்றும் பெரிய கண்டுபிடிப்புகள் எதுவும் நிகழ்வில்லை என்றும் டி பியர்ஸ் ஆய்வு காட்டுகிறது.


கடந்த 140 வருடங்களில் வைரத்துக்கு ஆசைப்பட்டு 7000 இடங்களைத் தோண்டினரென்றும், அவைகளில் 1000ல் மட்டுமே வைரங்கள் இருந்தனவென்றும் டிபியர்ஸ் (De Beers) கூறுகிறது. அதிலும் 60 சுரங்கங்களே, கட்டுபடியாகக் கூடிய விலயில் வைரங்களை உற்பத்தி செய்தன (வைரக் கற்களில் தரம் குறைந்த வைரங்களே அதிகம் கிடைக்கின்றன. இவைகளைப் பல்வேறு கருவிகளில் பயன்படுத்துவர்; நல்ல ஜாதி வைரங்கள் மட்டுமே நகைகளுக்குகந்தவை.)


சில இடங்களில் வைரம் எடுப்பது கடினம்; செலவும் அதிகமாகும். டையாவிக் சுரங்கம், ஏரியின் தண்ணீருக்கடியில் இருப்பதால் மிகவும் கஷ்டபட்டு வைரத்தை எடுக்கின்றனர்.

ஒரு குறிப்பிட்ட சுரங்கம் வருடத்தில் இரண்டு மாதம் (Ekati Diamond Mine) மட்டுமே திறந்திருக்கும்!


இரண்டு கம்பெனிகளும் சுமார் 1300 பேரை வேலைக்கு வைத்துள்ளன.


“இயற்கை அன்னை தனது பொக்கிஷங்களை கண்காணாத இடத்தில், தொலைவில் ஒளித்து வைக்கிறாள்” என்று ரியோ டிண்டோ கம்பெனியின் நிர்வாக இயக்குனர் ஜீன் மார்க் சொல்கிறார்.


டையாவிக் என்னுமிடத்தில் ஆண்டுக்கு  60 லட்சம் காரட் முதல் 70 லட்சம் காரட் வரை வைரங்கள் தோண்டி எடுக்கப்படுகின்றன. இவைகளில் நிறைய வைரங்கள், நகைக்கு எற்ற உயர் ஜாதி வைரங்களாம்.


இரண்டு கம்பெனிகளும் புறச்சூழல் பாதுகாப்பு விதிகளை மீறாமலிருக்க கண்காணிப்புக் குழுக்கள் (Environmental Monitoring Agency) உள்ளன. அவ்வபோது நீர், மீன், கரடி இவைகளைப் பிடித்து விஞ்ஞான சோதனை நடத்தி ஏதேனும் மாறுதல் ஏற்படுகிறதா என்றும் கண்காணித்து வருகின்றனர்.


மேலும் பனிக்கட்டிப் பகுதியில் வாழும் பழங்குடி மக்கள் சில இடங்களைப் புனிதமாகக் கருதுவதால் அங்கும் ஆராய்ச்சிகளுக்கு தடை விதிக்கப்பட்டுள்ளது.


சென்ற ஆண்டு டிபியர்ஸ் உற்பத்தி செய்த 36 மில்லியன் காரட் வைரத்தில் 2 மில்லியன் மட்டுமே கனடாவிலிருந்து வந்தன.


தென் ஆப்பிரிக்கா, பாட்ஸ்வானா ஆகிய நாடுகளின் வைர உற்பத்தி யைவிட கனடாவில் குறைவு என்றாலும், வைரத்தின் தரம் மிகவும் அதிகமென்று டிபியர்ஸ் அதிகாரி லைனட் கூல்ட் கூறினார். உலகின் மிகச் (Exquisite diamonds) சிறந்த, விலையுயர்ந்த வைரங்களில் பல, கனடிய ஆர்டிக் பிரதேசத்தில் கிடைத்தவைதான்” என்றும் கூல்ட் கூறினார்.





நெப்போலியனின் வயது! (Post No 2560)


Written by S Nagarajan


Date: 21  February 2016


Post No. 2560


Time uploaded in London :–  6-28 AM


( Thanks for the Pictures  ) 




(for old articles go to tamilandvedas.com OR swamiindology.blogspot.com)




19-2-16 பாக்யா இதழில் வெளியாகியுள்ள கட்டுரை


நெப்போலியனின் வயது!



இத்தாலியில் உள்ள மிலான் நகரைப் பிடிக்க மாபெரும் போரில் நெப்போலியன் ஈடுபட்டிருந்த காலம் அது.

மறுநாள் மிலான் நகரைக் கைப்பற்றுவதற்கான இறுதிப் போர் நடக்க இருக்கிறது.



கமாண்டர் இன் சீஃப் ஆக இருந்த நெப்போலியனை கௌரவிக்கும் வண்ணம் இரவு நேர விருந்தை ஒரு பெரிய மாளிகையில் பணக்காரப் பெண்மணி ஒருவர் அளித்தார்.



அதில் கலந்து கொள்ள வந்திருந்த நெப்போலியனை கூரிய கேள்விகளால் தொளைத்து எடுத்துக் கொண்டிருந்தார் அவர்.

மறு நாள் போரைப் பற்றிய தீவிர சிந்தனையில் ஆழ்ந்திருந்த மாவீரனோ கேள்விகளுக்கு ஓரிரு வார்த்தைகளில் சுருக்கமாக ஆனால் ஆழ்ந்த அர்த்தமுடைய வார்த்தைகளால் பதில் அளித்துக் கொண்டிருந்தான்.



இதைக் கவனித்துக் கொண்டே இருந்த அந்தப் பெண்மணி குத்தலாக நெப்போலியனை நோக்கி, “அது சரி. இந்த இளம் வயதிலேயே இவ்வளவு புகழ் பட்டங்களா உங்களுக்கு? உங்கள் வயது தான் என்ன?” என்று கேட்டாள்.



உடனே பளீரென்று சுருக்கமாக பதிலளித்தான் நெப்போலியன்: ”அதுவா, உண்மையில் என் வயது இன்று இருபத்தைந்து தான். ஆனால் நாளைக்கோ மி-லான்!” என்று பதிலளித்தான்.



மறுநாள் மிலான் நகரைக் கைப்பற்றி விடுவேன் என்பதைக் தன்னம்பிக்கையுடன் குறிப்பிடுகையில் மி-லான் என்ற வார்த்தையை சிலேடையாக அவன் பயன்படுத்தினான் பிரெஞ்சு மொழியில். மில் என்றால் ஆயிரம் என்று பொருள். ஆன் என்றால் வருடங்கள் என்று பொருள். மிலான் என்ற வார்த்தைக்கு ஆயிரம் வருடங்கள் என்று பொருள். மிலான் நகரை வென்று விட்டால் ஆயிரம் ஆண்டு புகழைப் பெறுவேன் என்று கூறிய மாவீரன் மறு நாள் மிலான் நகரைக் கைப்பற்றி பெரும் புகழை அடைந்தான்.



இத்தாலி போரில் படைவீரர்களை அணிவகுக்க வைத்த போது தனது தந்திரமான போர் முறையால் ஒவ்வொருவரும் எங்கிருந்து எப்படி தாக்குதலை நடத்த வேண்டும் என்று அவன் உத்தரவுகளைப் பிறப்பித்துக் கொண்டிருந்தான்.

இதையெல்லாம் பார்த்துக் கொண்டிருந்த குதிரைப்படை வீரன் ஒருவன், “மன்னரே! உங்களிடம் ஒரு நிமிடம் தனியாகப் பேச் அனுமதி வழங்க வேண்டும்” என்று வேண்டினான்.

அவனை அருகில் அழைத்த மாவீரன் “என்ன விஷயம்?” என்று கேட்டான்.



அந்த வீரன் நெப்போலியனின் ஒவ்வொரு உத்தரவையும் சொல்லி அது எப்படி எதிரிகளை வீழ்த்தி வெற்றியைத் தரப் போகிறது என்பதை புத்திசாலித்தனத்துடன் விளக்கினான்.

“அடப் போக்கிரி! மேலே ஒரு வார்த்தையும் பேசாதே! என் இரகசியம் எல்லாவற்றையும் சொல்லி விடுவாய் போல இருக்கிறதே!” என்று கூறி விட்டு அன்புடன் அவன் உதடுகளில் தன் விரல்களை வைத்து அவனை பேசாமலிருக்கச் செய்தான்.


குதிரை வீரன் விடை பெற்றுக் கொண்டு போர்க்களம் சென்றான்.

போர் முடிந்தது, மாபெரும் வெற்றியைப் பெற்ற நெப்போலியன் தன் உதவி தளகர்த்தரிடம் அந்த குதிரை வீரனைத் தன்னிடம் அழைத்து வருமாறு கூறினான்.


எங்கு தேடியும் அவன் அகப்படவில்லை. போரிலே குண்டடி பட்டு அவன் மாண்டிருக்கக் கூடும்!


நெப்போலியன் பெரிதும் வருந்தினான் – மாபெரும் புத்திசாலி வீரனை இழந்து விட்டோமே என்று. அவன் கௌரவிக்கப்பட்டு பதவி உயர்வு பெறுவதற்கு பதில் இந்த பூமியிலிருந்து மேல் உலகத்திற்கு உயர்வு பெற்று விட்டான்!


Napoleon on Horseback at the St Bernard Pass by Jacques-Louis David

இத்தாலிய சேனையின் கமாண்டராக இருந்த நெப்போலியன் ஆஸ்திரிய படைகளுக்கு எதிராகக் கடும் போரைத் தொடுத்தான்.

கோரமான போர்! இரண்டு நாட்கள் இடைவிடாமல் கடுமையாகப் போரில் ஈடுபட்டிருந்த வீரர்களைப் பார்த்த அவன் சூரியன் அஸ்தமிக்கும் மாலை நேரத்தில் தன் வீரர்களை நோக்கி, “இன்று இரவு முழுவதும் உங்களுக்கு ஓய்வு. நன்கு இளைப்பாறுங்கள்” என்று கட்டளையிடவே அனைவரும் உற்சாகம் அடைந்தனர்.

ஆனால் தனது படை பாசறையின் எல்லையில் மட்டும் கூடாரங்களை அமைத்துக் காவல் காக்க உத்தரவிட்டான் அவன்.

இரவு நேரத்தில் எல்லையோரத்தில் இருந்த கூடாரக் காவல் வீரன் இடைவிடாத போரினால் ஏற்பட்ட களைப்பில் தன்னை மறந்து உறங்கி விட்டான்.



இரவு நேரச் சோதனைக்காக அங்கு வந்த நெப்போலியன் அந்தக் காவல் வீரன் தூங்குவதைப் பார்த்தான்.


பேசாமல் அவன் கையிலிருந்த துப்பாக்கியை எடுத்துத் தானே நின்றவாறு காவல் காக்க ஆரம்பித்தான்.

ஒரு மணி நேரம் கழிந்தது. மெதுவாகக் கண் முழித்த அந்த வீரன் அங்கு தன் துப்பாக்கியைக் கையில் ஏந்தி இருப்பது யார் என்று பார்த்தான்.


மாமன்னன் நெப்போலியன் காவல் வீரனாக அங்கு இருந்தான்.

“ஐயோ!” என்று அலறிய அவன், “நான் தொலைந்தேன்!” என்று புலம்பினான்.


“இல்லை, நண்பனே! உன் களைப்பால் நீ தூங்கி விட்டாய்; ஆனால் முக்கியமான வேலையில் நீ இருக்கிறாய். ஒரு கணம் அசந்தாலும் நாம் தோற்க நேரிடும். பிடி உன் துப்பாக்கியை. கவனமாகக் காவல் வேலையைப் பார்!” என்று சொல்லி விட்டு மெதுவாக நகர்ந்தான் நெப்போலியன்.


Napoleon Bonaparte

அந்தக் காவல் வீரனின் கண்கள் கசிந்தன.

ஒரு உண்மையான தலைவனாக இருந்ததாலேயே உலக்ப் புகழ் பெற்ற வீரனாக அவன் மிளிர்ந்தான் என்பதற்கு இதைப் போன்ற ஏராள்மான சம்பவங்கள் அவன் வாழ்வில் உள்ளன!




Hindu Science: Four Types of Speech (‘Vak’)- Post No 2559

saras big

Research Article  by London swaminathan


Date: 20 February 2016


Post No. 2559


Time uploaded in London :–  11-51 AM


( Thanks for the Pictures  ) 




Please go to swamiindology.blogspot.com




For 2500 more articles and research papers.

saras bommai

Four Types





Chathvaari vaak parimitaa padaani taani vidurbrahmanaa ye maniishinah

Rik Veda 1-164-45

Saayanaa in his commentary mentioned that the four types mentioned by the seers are Paraa, Pasyantii, Madhyamaa and Vaikharii.


Modes of Speech (Manu Smrti)

1.Paarushyam = harsh

2.An rtam = untruth

3.Paisuunyam = tale bearing

4.Asambaddha pralaapah = talking of unrelated things.

Parushyamanrtam chaiva paisuunyam chaapi sarvasah

Asambaddha pralaapascha vaangmayamsyaa chaturvidham



All meanings, ideas, intentions, desires, emotions, items of knowledge are embodied in speech, are rooted in it and branch out of it. He who misappropriates, misapplies and mismanages speech, mismanages everything.



Harsh Speech

If one answers harshly, for instance a father, or a mother, or a brother, or a sister, or a teacher, or a Brahman, people say to him:’ Shame on you’,

Verily, you are a slayer of your father

Verily, you are a slayer of your mother

Verily, you are a slayer of your brother

Verily, you are a slayer of your sister

Verily, you are a slayer of your teacher

Verily, you are a slayer of a Brahman

–Chandogya Upanishad


Speech in Mahabharata

Darts, barbed arrow, iron-headed spears,

However deep they may penetrate the flesh,

May be extracted, but a cutting speech,

That pierces, like a javelin, to the heart

None can remove; it lies and rankles thee


Tamil poet Tiruvalluvar in his Tirukkural says:–

Couplet/Kural 127

Guard your tongue, whatever else you may not guard, otherwise you will come to grief through wrong utterance

Couplet/Kural 128

One harm resulting from one foul utterance is enough to nullify all the good done by a man

Couplet/Kural 129

A burn caused by fire may heal; but a scar caused by a fiery tongue will never heal.

In forty more couplets under four different headings he talks about eloquence, sweet talk, listening, slander etc.


Hindu poets from Kanyakumari to Kashmir thought in the same way and wrote in the same way.


Hindus – Great Scientists!


Following materials show that the Hindus were great scientists and advanced in human speech research to a highest level. They talk about so many things about speech around 1000 BCE. No religious book or literature appeared at that time in the world. Moses and Homer came later. Their writings or sayings were put into writing still later.


Vedic Index by Keith Macdonell gives the following:

Speech plays a great part in Vedic speculation, but only few points are of other than mythological significance.  Speech is in the Satapatha Brahmana divided into four kinds – that of men , of animals, of birds and of small creeping things. The discrimination or making articulate of speech is ascribed to Indra by the Samhitas. The speech of the following musical instruments – Tuunava, Viinaa, Dundubhi – is mentioned, and in one Samhita also that of the axle of a chariot.


The speech of the Kuru Pancalas was especially renowned as well that of northern country, according to the Kausitaki Brahmana so that men went there to study the language. On the other hand barbarians in speech were known, and were to be avoided. Demons/ Asuras are described as saying he’lavah.


((I guess this is Hallelujah of the Semitic religions. ))

One division of speech referred to is that of the divine (daivi) and the human (manusi), of which some specimens are given, such as OM, the divine counterpart of tathaa, and so forth.

The Brahmin is said to know both; it seems best to regard the distinction not as between Sanskrit and Apabrahmsa, as Sayana suggests, but as between the Sanskrit of the ritual and the hymns and that of ordinary life


The Vratyas are described as speaking the language of the initiated (Dikshita Vac), though themselves are not initiated (a-diksita), but as calling that which  is easy to utter (a-durukta), difficult to utter”.

((Vratyas may be foreigners or those who gave up the Vedic way of life.))



My previous article written in 2014 is given below:–


What Hindus know that Scientists don’t know!


Written by London Swaminathan
Post No. 967 Date 9th April 2014.

Whenever some discovery is made or invention is announced, Hindus boast that it is already in their scriptures! Whenever some catastrophe happens, immediately some people write that it is already forecast by Nostradamus. I used to laugh at them. If Nostradamus has predicted everything that is going to happen in the next fifty years, let us have it straight on the table in black and white. The same applies to Hindus as well. So I wrote to some scholars and saints and they are yet to reply. But I have started to work in this direction by writing two posts: Hindus Future Predictions (Part 1 and Part 2) in this blog. I have interpreted some passages in the Hindu scriptures that which may be discovered in future. I have also written about the concept of TIME as Hindus see it. Now I want to draw your attention to what Kanchi Parmacharya Swami (1894-1994) said about SOUND and VIBRATIONS.


speech 1

“If the mantras are the life breadth of the Vedas, the life breadth of the mantras themselves is the purity or clarity of the sound, their proper intonation. I have spoken about how by altering the sound or tone of the mantras the vibration in space as well as our ‘nadis’ will change and how the fruit yielded by the chanting will not be what is desired. The Siksa sastra deals in a scientific manner with how the sound of syllables originating in different parts of the body is revealed.


The sound we hear with our ears is called ‘Vaikhari ‘and its source is within us and called ‘Para’. Vaikhari originates in the lips and Para is the sound present in the Muladhara below the navel. Before it is revealed as Vaikhari through the mouth it goes through two stages, Pasyanti and Madhyama. It is only when we go higher and higher on the path of Yogic perfection that we shall be able to hear the sounds Pasyanti, Madhyama and Para. The seers who are masters of Yoga are capable of hearing the Para sounds. There are certain ‘Para’ sounds originating in the Muladhara which on being transformed into Vaikhari, can be heard by men. Such sounds please the deities, create good to the world and bring Atmic uplift. It is such ‘Para’ sounds that the seers have grasped from the transcendent space and given us as the Veda mantras. That the Tamil work Tolkappiyam mentions these truths and a clear understanding of them came to light recently.

speech 2


Tolkappaiyam about Mysterious Sounds

It had been known for some time that the words Para and Pasyanti occur in old Tamil works as parai and paisanti. But it came to our knowledge only recently that the very first Tamil work – extant – , the Tolkappiyam, mentions profound matters like , for instance, the fact that the sounds of Muladhara are created by the upward passage of Udana, one of the five vital breadths. Apart from containing references to mantra yoga, the ancient Tamil work also reveals knowledge of Vedic intonation.

Recently, there was a controversy as to why the mantras recited in temples must be Sanskrit and not Tamil. Tamil scholars themselves gave the reasons: “It is totally wrong to raise questions about language in which mantras are couched. The language and meaning are of secondary importance. The special quality or the special significance of mantras, is their sound and fruits they yield. Tolkappiyar has himself stated that the Veda mantras have a special quality and power arising from their sound’’.
The vibrations of the sound of the Vedic language are beneficial to all orders of creation including bipeds and quadrupeds; so too the language n which all mantras belonging to the mantra sastra are couched. This is not a language in the sense we understand the term in ordinary usage and is not the property of one caste or of one race, but of the entire world.


Tolkappiyar stated that he would not deal with the Vedic sounds since they had their source in Para and were of great import. “I will deal with the sounds that are within the reach of ordinary people, Vaikhari, he said. The other sounds belong to the inner mysterious world…. Tamil scholars have pointed out that there is the authority of the Tolkappiyam itself for not changing the mantras used in temples.

Page 739-740 of Hindu Dharma , Voice of Guru Pujyasri Candrasekarendra Sarasvati Svami, Bharatiya Vidya Bhavan, Mumbai-400 007, Year 2000.


speech 3

Sound of Music
“ Not all mantras that create benign vibrations are necessarily meaningful. Inn this context we have the example of music. During the research conducted by a university team, it was discovered that the vibrations created by instrumental music quickened the growth of plants and resulted in a higher yield of fruits and vegetables. Here is a proof that sound has the power of creation.
Page 167 of the above book


Some people are at a loss to understand why the sound of the Vedas is given so much importance. How does sound originate or how is it caused? Where there is vibrartin, where there is movement or motion, there is sound. This is strictly according to rational science. Speech is constituted of vibrations of many kinds. We hear sounds with our eras. But there are sounds that are converted into electric waves and these we cannot hear. We know this from the working of the radio and the telephone. All that we hear or perceive otherwise are indeed electric waves. Science has come to the point of recognising all to be electric waves — the man who sees and listens, his brain, all are electric waves.

Sound and vibration go together. The vibrations produce either a gross object or a mental state. We come to the conclusion that creation is a product of sound. This ancient concept is substantiated by science itself.
The mantras of the Vedas are sounds that have the power to inspire good thoughts in people.
Rainfall depends on the production of particular sounds which, in turn, create particular vibrations the same applies to all our needs in life.


speech 4


The Vedas are sounds emanating from the vibrations of Great Intelligence, the Great Gnosis. That is why believe that the mantras of the Vedas originate from the Paramatman (supreme god ) himself. We must take special care of such sounds to ensure the good of the world. Yes , the Vedic mantras are sequences of sounds that are meant for the good of the world.
Page 82-83 of the above book.

Please read my earlier posts:
1.Hindu Wisdom: Copper Kills Bacteria
2.Scientific Proof for Samudrika Lakshana
3.Is Brahmastra a Nuclear Weapon?
4.How did Rama fly his Pushpaka Vimana/plane?
5.Power of Holy Durva Grass
6.Science behind Swayambu Lingams
7.Hindus’ Magic Numbers 18,108,1008
8.Amazing Power of Human Mind
9.107 Herbs in Rig Veda
10.Hindus Future Predictions Part 1 (posted 20 May 2012)
11.Hindus Future Predictions Part 2 (Posted on 20 May 2012)
12.Science behind Deepavali (Two parts)
13.Amazing Tamil Mathematics

Over 2500 articles are available in Tamil and English.

Contact swami_48@yahoo.co

by TAMIL AND VEDAS on APRIL 9, 2014  •






விஸ்வ பாவனா ( யாதும் ஊரே! யாவரும் கேளிர்) (Post No. 2557)



Written by London swaminathan


Date: 20 February 2016


Post No. 2557


Time uploaded in London :–  6-56 AM


( Thanks for the Pictures  ) 




Please go to swamiindology.blogspot.com




For 2500 more articles and research papers.



சம்ஸ்க்ருத பழமொழிகள், பொன்மொழிகள்

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு; லண்டன் சுவாமிநாதன்


அநாஸ்ரயா ந சோபந்தே பண்டிதா வனிதா லதா – கதாசரித்சாகரம்

பெண்களும், பூங்கொடிகளும் எப்படி பற்றுக்கோடில்லாமல் சோபிக்கமாட்டார்களோ, அப்படியே பண்டிதர்களும் அவர்களை ஆதரிப்போர் இல்லாவிடில் சோபிக்க மாட்டார்கள்/ சிறப்படையமாட்டார்கள் (அதாவது பெண்கள், அறிஞர்கள், பூங்கொடிகளுக்கு ஆதரவு/ கொழுகொம்பு தேவை)

தொல்காப்பியனுக்கு ஒரு நிலந்தரு திருவில்பாண்டியன், கம்பனுக்கு ஒரு சடையப்ப வள்ளல், அருணகிரிநாதருக்கு ஒரு பிரபுடதேவமஹராயன், காளிதாசனுக்கு ஒரு போஜன், சேக்கிழாருக்கு ஒரு சோழமன்னன், தெனாலிராமனுக்கு ஒரு கிருஷ்ணதேவராயன், பீர்பலுக்கு ஒரு அக்பர்– இவ்வாறு ஒவ்வொருவரும் சிறப்படைய ஒருவர் தேவை).



உபாயம் சிந்தயேத் ப்ராக்ஞஸ்ததா உபாயம் ச சிந்தயேத் – ஹிதோபதேசம்—பஞ்சதந்திரம்

அறிஞன் உபாயத்தைச் சிந்திக்க வேண்டும்- அவ்வாறே அபாயத்தையும் சிந்திக்க வேண்டும்.

எண்ணித் துணிக கருமம், துணிந்தபின் எண்ணுவதென்பது இழுக்கு (குறள்)

ஒரு உதாரணம்: –சக்ரவியூஹத்தில் நுழையக் கற்றுக் கொண்ட அபிமன்யூ அதிலிருந்து வெளிவரக் கற்றுக் கொள்ளாததால் இறக்க நேரிட்டது.


சபாரத்னம் வித்வான் –  பிரசங்காபரணம்

அவைகழகு அறிஞர்கள்!

விக்ரமாதித்தன் சபையை நவரத்னங்கள் என்றழைக்கப்பட்ட ஒன்பது அறிஞர்கள் அலங்கரித்தனர். இதே போல கிருஷ்ணதேவராயர் சபையை அஷ்ட திக்கஜங்கள் எனப்படும் எட்டு அறிஞர்கள் அலங்கரித்தனர்.


உதாத்த பாவனா= உயர்ந்த நோக்கு

கோபத்தை சாந்தியால்/கோபமின்மையால் வெல் – தம்மபதம்



எல்லா உயிர்களிடத்தும் சொல், செயல், சிந்தனை ஆகிய மூன்றிலும் அன்புடனிருத்தல், அருள்கூர்தல், தானம் செய்தல் ஆகியனவே ஒழுக்கம்  எனப் புகழப்படுகிறது – மஹாபாரதம்



ஒன்றுமே இல்லாதவிடத்தும் சந்தோஷமாக இருப்பவனே சொர்க்கத்தைக் காண்பவன் (சொர்கமென்பது, ஒன்றுமேயில்லாதபோதும் சந்தோஷமாக இருப்பதாகும்)



அஹிம்சையே பெரிய தர்மம் –மஹாபாரதம்



ஒருவனுடைய ஒழுக்கம் குடிப்பிறப்பைக் காட்டும்; ஒருவனுடைய உடல், அவன் சாப்பிடும் உணவைக் காட்டும்- சாணக்கிய நீதி


ஆசாரமே பெரிய தர்மம்- மனு

(ஆசாரம்= ஒழுங்குமுறை விதிகள்)


ஆசாரமே தர்மமும் தவமும்




ஆச்சாரத்திலிருந்துதான் ஆயுளும் பணமும் கிடைக்கும் – ம.பா.


தனக்கு எது தீங்கு செய்யுமோ, அதைப் பிறருக்கு செய்யாதே – பஞ்ச தந்திரம்



எவனுக்கு ஆசை அடிமையாக இருக்கிறதோ அவனுக்கு உலகமே அடிமை.

எவன் ஆசையால் அடிமைபடுத்தப்படவில்லையோ, அவன் உலகையே அடிமைப்படுத்துவான். – சு.ர.பா.


ஆசையின் எல்லையைத் தொட்டவர் எவர்?


ஆசையே ஒளி; நிராசையே (பற்றற்ற தன்மை) தவம்.


ஆசையே துன்பத்திற்குக் காரணம்.

பற்றற்றிருப்பதே சுகம்


இறைவனை வழிபடுவதே எல்லோருக்கும் நன்மை பயக்கும்


உற்சாகமே பலம்; உற்சாகத்தைவிட பெரிய பலம் எதுவுமில்லை; உற்சாகமுள்ளவனுக்கு உலகில் அடைய முடியாதது எதுவுமில்லை.


கொடையாளிக்கு பணம் புல்லுக்குச் சமம்


ஒருநிலையை அடையும் வரை உற்சாகம் இருக்கிறது; அதற்கப்புறம் அது முடிந்துவிடுகிறது.


IMG_4437 (2)

ஈசாவாஸ்யம் இதம் சர்வம், யத் கிம்ச ஜகத்யாம் ஜகத்….

இந்த உலகம் முழுதும் இறைவனுக்குச் சொந்தமானது. அதில் மிஞ்சியிருப்பதை இறைவனுடைய பிரசாதம் என்று அனுபவிக்கவேண்டும் – ஈசா. உப.



வால்டேர் வளர்த்த கழுகு (Post No 2558)


Written by S Nagarajan


Date: 20  February 2016


Post No. 2558


Time uploaded in London :–  6-21 AM


( Thanks for the Pictures  ) 




(for old articles go to tamilandvedas.com OR swamiindology.blogspot.com)



  19-2-16 பாக்யா இதழில் வெளியாகியுள்ள கட்டுரை


மேதை உள்ளம்

வால்டேர் வளர்த்த கழுகு




உலகின் பிரபலமான மேதைகளில் ஒருவர் பிரான்ஸ் நாட்டைச் சேர்ந்த  வால்டேர்.(பிறப்பு 21-11-1694 மறைவு 30-5-1778) அறிவும் செல்வமும் ஒருங்கே சேர்ந்திருந்த அபூர்வமான மேதைகளை வரலாற்றில் காண்பது மிகவும் அரிது. அப்படிப்பட்ட ஜீனியஸ்களில் ஒருவராக வால்டேர் திகழ்ந்தார். அவரது மேதைத் தன்மையைப் பற்றி மேடம் நெக்கர் (Madam Necher) கூறுகையில், ‘அவர் எதையும் ஒருமுறை படித்தாலே போதும் கடைசிச் சொட்டு வரை உறிஞ்சி விடுவார். அவர் ஒரு ஸ்பாஞ்ஜ் போல.’ என்று வியப்புடன் கூறினார்

ஏராளமான நூல்களைக் கரைத்துக் குடித்த அவர் ஹிந்து நாகரிகத்தையும் ஹிந்து அறிவு மேன்மையையும் கண்டு வியந்தார்.

“நமக்கு எல்லாமே கங்கைக் கரையிலிருந்து தான் வந்திருக்கிறது” என்று பிரமித்துப் போய்க் கூறினார் அவர்.

தன் வாழ்நாளில் 2000 புத்தகங்களையும் 20000 கடிதங்களையும் அவர் எழுதியுள்ளார்!

அப்படிப்பட்ட அபூர்வ மேதை மிகவும் ஆசையாக ஒரு கழுகுக் குஞ்சை வளர்க்க ஆரம்பித்தார். அதை ஃபெர்னி என்ற இடத்தில் இருந்த தன் மாளிகையில் அது எங்கும் பறந்து போய் விடக் கூடாது என்று நினைத்து ஒரு செயினுடன் இணைத்து வளர்க்க ஆரம்பித்தார்.

ஒரு நாள் இரண்டு சேவல்கள் அந்தக் கழுகைத் தாக்க அது படுகாயம் அடைந்தது.தனது செல்லக் கழுகு காயமடைந்ததைப் பார்த்த வால்டேர் துடிதுடித்துப் போனார்.


உடனடியாக ஒரு அவசரச் செய்தியை ஜெனிவாவிற்கு அனுப்பினார் – நல்ல ஒரு மிருக வைத்தியரை உடனே அனுப்பி வைக்கவும் என்று. வைத்தியர் வரும் வரைக்கும் பொறுமையாக இருக்க அவரால் முடியவில்லை.

பறவை இருந்த கூண்டிற்கும் தனது சாளரத்திற்குமாக அலைந்தார். அந்த சாளரத்திலிருந்து நீண்ட நெடுஞ்சாலை நன்கு தெரியும்.

கடைசியாக தனது தூதுவனுடன் ஒரு டாக்டரும் வருவதைப் பார்த்து ஆஹா என்று மகிழ்ச்சியுடன் கூவி அவரை வரவேற்க ஓடினார்.

மாளிகையில் ஒரு பெரிய வரவேற்பு அந்த வைத்தியருக்குத் தரப்பட்டது.

“எனது கழுகை மட்டும் குணமாக்கி விடுங்கள். உங்களுக்கு வேண்டியதைத் தருகிறேன் என்றார் வால்டேர்.”

இப்படி ஒரு வரவேற்பைத் தன் வாழ்நாளிலேயே பார்த்திராத அந்த மிருக வைத்தியர் திகைத்துப் போனார்.

பறவையை நன்கு சோதனை செய்தார். அதற்குள் மிக்க கவலையுடன் அவரையே பார்த்துக் கொண்டிருந்த வால்டேர், ‘என்ன, கழுக்குக்கு ஒன்றுமில்லையே” என்று கவலையுடன் கேட்டார்.



வைத்தியரோ,” இப்போதைக்கு ஒன்றும் சொல்ல முடியாது. முதலில் கட்டைப் போடுகிறேன். கட்டை அவிழ்க்கும் போது தான் எதையும் உறுதியாகச் சொல்ல முடியும்” என்று சொன்னார்.

அவருக்கு ஏராளமான பணத்தைத் தந்த வால்டேர், “நாளை காலை கட்டை அவிழ்த்துப் பார்த்து எனக்குச் சொல்லுங்கள்” என்றார்.

மறுநாள் கழுகின் கட்டை அவிழ்த்துப் பார்த்த வைத்தியர். கழுகின் உயிருக்கு உறுதி சொல்ல முடியாது என்றார். ஆனால் வைத்தியத்தைத் தொடர்ந்தார்.

வால்டேருக்கு புதிய வேலையாக இது  வந்து சேர்ந்தது. தனது நம்பிக்கைக்கு உரிய பணிப்பெண்ணான மேடலைனை அழைத்து கழுகை உரிய முறையில் சரியாகப் பார்க்குமாறு உத்தரவிட்டார்.

காலையில் எழுந்தவுடன் வால்டேரின் முதல் கேள்வி:” மேடலைன். என் கழுகு எப்படி இருக்கிறது?” என்பது தான்!
“ரொம்ப மோசம், ஐயா, ரொம்ப மோசம்” என்பது மேடலைனின் வாடிக்கையான பதில்.

ஒரு நாள் காலை சிரித்துக் கொண்டே மேடலைன் வால்டேரிடம் வந்து, “ஐயா, உங்கள் கழுகுக்கு இனி வைத்தியம் தேவையே  இல்லை” என்று கூறவே வால்டேர் மிகுந்த மகிழ்ச்சியுடன் கூவி “ஆஹா! எப்படிப்பட்ட நல்ல செய்தி! என் கழுகு நன்கு குணமாகி விட்டதா?” என்றார்


.”இல்லை ஐயா!  அது வாழவே லாயக்கில்லாத படி மிகவும் மெலிந்து விட்டது. அதற்கு வைத்தியமே தேவை இல்லை. அது  செத்துப் போய்விட்டது.” என்றாள் பணிப்பெண்.

இதைக் கேட்டவுடன் மிகுந்த சோகமடைந்தார் வால்டேர்.

“என் செல்லக் கழுகு செத்து விட்டது என்று சிரித்துக் கொண்டா சொல்கிறாய். உடனே இங்கிருந்து வெளியே ஓடி விடு!” என்று ஒரு கூப்பாடு போட்டார்.

நடுங்கிப்போன மேடலைன் வெளியே ஓட இந்தச் சத்தத்தைக் கேட்ட அவரின் மருமகள் டெனிஸ் ஓடோடி வந்து, “என்ன நடந்தது, மாமா?’ என்று கேட்டாள்.

ரௌத்ராகாரமாக இருந்த வால்டேர்,’இதோ இந்த மேடலைன் என் கண் முன்னால் இனி என்றும் இருக்கவே கூடாது. விரட்டி விடு அவளை”” என்று உத்தரவு போட்டார்.

“மெலிந்து விட்டதாம் மெலிந்து. செத்து விட்டதாம்! நான் கூடத் தான் ஒல்லியாக இருக்கிறேன். அதனால் என்னையும் கொலை செய்து விடலாமா? விரட்டு அவளை உடனே வெளியில்” என்று அவர் கத்தவே அந்த பணிப்பெண்ணை உடனடியாக மாளிகையை விட்டு வெளியே அனுப்பினாள் டெனிஸ்.



இரண்டு மாதங்கள் ஓடின. மேடலைனைப் பற்றி வால்டேர் ஒன்றுமே கேட்கவில்லை. ஒரு நாள் மெதுவாக அவர் டெனிஸிடம், அந்த மேடலைன் என்ன ஆனாள்?” என்று கேட்டார்

“ஐயோ, பாவம் அந்த மேடலைன். ஜெனிவாவில் கூட அவளுக்கு எந்த வேலையும் கிடைக்கவில்லை. இங்கிருந்து அனுப்பப்பட்ட அவளை யார் தான் வேலைக்கு எடுத்துக் கொள்வார்கள்?” என்றாள் டெனிஸ்.

“எதற்காக அவள் என் கழுகு இறந்ததைப் பார்த்துச் சிரித்தாள்? ஒல்லியாக இருந்தால் சாக வேண்டுமா என்ன? இருந்தாலும் அவள் பட்டினியாக இருக்கக் கூடாது. அவளுக்கு ஒரு வேலை போட்டுக் கொடு. ஆனால் என் கண் முன்னால் மட்டும் வரக் கூடாது. வந்தால் அவள் வேலைக்கு நான்  உத்தரவாதம் இல்லை: என்றார் வால்டேர்.

மிக்க மகிழ்ச்சியுடன் மறைவாக வைத்திருந்த மேடலைனை வேலை பார்க்க உத்தரவிட்டாள் டெனிஸ்.

ஆனால் ஒரு நாள் தற்செயலாக மேஜையிலிருந்து எழுந்த வால்டேர் மேடலைன் எதிரே நிற்பதைப் பார்த்து விட்டார். நடுநடுங்கிப் போன மேடலைன் மன்னிப்பு கேட்டவாறு முணுமுணுத்தாள்.

“ஒரு வார்த்தையும் பேசாதே! ஒன்று மட்டும் தெரிந்து கொள். மெலிந்து இருக்கும் காரணத்தினால் யாரையும் சாகடிக்கக் கூடாது. புரிந்ததா! ஓடிப் போ” என்றார் வால்டேர்.

பதறி அடித்துக் கொண்டு ஓடினாள் மேடலைன்.



கருணை வாய்ந்த உள்ளம் வால்டேருக்கு எப்போதுமே இருந்தது என்பதற்கு இந்தச் சம்பவம் ஒரு சிறந்த எடுத்துக்காட்டு.

மேதையின் அபாரமான உள்ளம் மிக்க இளகிய உள்ளம்.

கஷ்டப்பட்டு செல்லம்மாள் வாங்கி வைத்திருந்த அரிசியை மகாகவி பாரதியார் சிட்டுக் குருவிகளுக்கு வாரி வாரி இறைத்துப் போட்ட சம்பவத்தை இதனுடன் ஒப்பிடலாம்.

கருணை உள்ளம் மேதைகளின் இயல்பான சொத்து!





லண்டனில் இந்திய மஹாராஜா மோதிரங்களும் காதல்கிளிகளும் (Post No. 2556)

IMG_3427 (2)

Picture: Ring set with Indore Ruby, Mauboussin, Paris, 1930s

Written by London swaminathan


Date: 19  February 2016


Post No. 2556


Time uploaded in London :–  17-23


( Thanks for the Pictures; courtesy Financial Times, London  ) 




(for old articles go to tamilandvedas.com OR swamiindology.blogspot.com; 


லண்டனில் பிரிட்டிஷ் மியூசியமும், விக்டோரியா ஆல்பர்ட் மியூசியமும் (Victoria & Albert Museum) மிகவும் புகழ்பெற்றவை. வி அண்ட் ஏ (V&A) என்று சுருக்கமாக அழைக்கப்படும் விக்டோரியா ஆல்பர்ட் மியூசியத்தில்தான் திப்புசுல்தானின் கவர்ச்சிகரமான புலி பொம்மை இருக்கிறது.இது ஒரு வெள்ளைக்காரனைக் குதறும் பாணியில் உறுமல் ஒலியுடன் இயங்கக்கூடியது.


அங்கு 2016 மார்ச் மாதம் வரை இந்திய மஹாராஜாக்கள் தங்கள் காதலிகளுக்கு வாங்கிக்கொடுத்த மோதிரங்களும், ப்ரோச்சுகளும் (Brooch) (புடவையில் அணியும் ஊசி/கொக்கி) காட்சிக்கு வைக்கப்பட்டுள்ளன. ஒவ்வொன்றின் பின்னாலும் சில சுவையான காதல் கதைகள் உள்ளன.


கபூர்தலா மஹாராஜா ஜகஜித் சிங், 1906-இல், ஸ்பெயின் நாட்டின் தலைநகரான மாட்ரிட்டில் அரச திருமணத்துக்கு வந்திருந்தார். வழியில் பாரீஸில் தங்கி, புகழ்பெற்ற பிரெஞ்ச் நகைக்கடையில் ஒரு தங்க-வைர மயில் வடிவ ப்ரோச் வாங்கினார். அதுவாங்கிய முஹூர்த்தம், மாட்ரிட் நகரில் நடனம் ஆடிய 16 வயதுப் பெண் அனிடா டெல்காடோவின் (Anita Delgado) காதல்வலையில் சிக்கினார். பின்னர், அவளை மணக்கையில் அந்த ப்ரோச்சை பரிசாகக் கொடுத்தார்.



இதுபோன்ற 104 நகைகள் வி அண்ட் ஏ மியூசியத்தில் இந்திய ராஜாக்களின் காதல்கதைகளைச் சொல்லுகின்றன. இவைகளை ஆறு பிரிவுகளாகப் பிரித்து காட்சிக்கு வைத்துள்ளனர். மொகலாயர் கால நகைகள் முதல் தற்கால மும்பை வீரேன் பகத் கடை நகைகள் வரை பல மோதிரங்கள், ப்ரோச்சுகள் காட்சியில் உள்ளன.


அனிடா டெல்காடோ, கபூர்தலா மன்னரின் ஐந்தாவது மனைவியான பின்னர் ஒரு யானையின் மீது அழகிய மரகதக் கல்லைக் கண்டு மோகித்தார். உடனே கணவன் காதில் கிசுகிசுத்தார். அவரும் “அன்பே! ஆருயிரே! அது உனக்குக் கிடைக்கவேண்டுமால் நீ உருது மொழியில் கதைக்க வேண்டும்” என்றார். அந்தக் காதல் கிளியும் உருது மொழியைக் கற்றுக்கொண்டு கொஞ்சவே அந்த மரகதத்தை வாங்கி வைரத்தில் பதித்து 19 ஆவது வயது பிறந்த நாள் கொண்டாடுகையில் பரிசாகக் கொடுத்தார். இதுவும் காட்சிக்குள்ளது.

IMG_3428 (2)

Brooch, 1910, designed by Paul Iribe, Paris, featuring antique Mughal emerald

இந்த மஹாராஜாக்களின் காதல் மோகங்களால் ஐரோப்பிய நகைகள் மீது இந்தியாவின் தாக்கமும், இந்திய நகைகள் மீது ஐரோப்பாவின் தாக்கமும் அதிகரித்தது. ஆனால் இந்தியாவின் செல்வாக்கே மேலோங்கியிருப்பதாக மியூசிய அதிகாரி சூசன் ஸ்ட்ரோஞ் கூறுகிறார். மஹாராஜாக்களின் மனைவியர், இந்திய நகைகள் ஜொலிக்க ஜொலிக்க ஐரோப்பாவில் வலம் வந்ததால் அந்த வகை பாணிகளில் ஆர்வம் பிறந்தது என்கிறார். பிரெஞ்ச் கடிகார/ நகை தயாரிப்பாளரான லூயி கார்டியர் இதில் இகவும் ஆர்வம் காட்டியது. லூயியின் சகோதரர் 1911ஆம் ஆண்டில் ஐந்தாவது ஜார்ஜ் மன்னரின் பட்டமேற்பு வைபவத்துக்காக டில்லிக்கு வந்திருந்தார். அப்போது பல மன்னர்கள், அந்த நிறுவனத்திடம் புதுவகை நகைகளுக்கு ஆர்டர் கொடுத்தனர்.


இந்தூர் மன்னர் யஸ்வந்த்ராவ் ஹோல்கர், நியூயார்க், பாரீஸ் நகைக்கடைகளில் வாங்கிய மோதிரங்களும் காட்சியில் உள்ளன. கதார் நாட்டு ஷேக் ஹமீத் பின்  அப்துல்லா அதானி, தனது சொந்த சேகரிப்பில் வைத்திருந்த அரிய நகைகளையும், மியூசியத்துக்கு இரவல் கொடுத்துள்ளார்.1607ஆம் ஆண்டில் ஜஹாங்கீர் வைத்திருந்த ஒரு பச்சைக்கல்லும் இதில் அடங்கும்.


ஆற்காட்டு நவாப், சார்லோட் மஹாராணிக்கு அனுப்பிய 17-21 காரட் வைரம், படக்க்ஷான் சுரங்கத்திலிருந்து வந்த ஸ்பைனல் (சிவப்புக் கல்) வகை ரத்தினம், 352 காரட் தைமூர் ரூபி (கெம்பு) ஆகியனவற்றையும் மியூசியத்துக்கு வருவோர் கண்டு களிக்கலாம்.



Grace will last, Beauty will blast! (Post No 2555)


Compiled  by London swaminathan


Date: 19  February 2016


Post No. 2555


Time uploaded in London :–  9-37 AM


( Thanks for the Pictures  ) 




(for old articles go to tamilandvedas.com OR swamiindology.blogspot.com; 



There are umpteen proverbs and sayings about BEAUTY. Some are in favour of it and some are against it; some about its bad influence and some about its positive effect. Let us look at these sayings with my comments:-


I have compiled  59 beautiful quotations on Beauty!


Its superficiality


1.Beauty is only skin deep

2.Beauty is only one layer (Japanese Proverb)

3.Beauty may have fair leaves, yet bitter fruit

4.Fair face, foul heart

5.The peacock has fair feathers, but foul feet

( I don’t agree; who looks at its foul feet; In Tamil we say same thing about Rose: Rose has thorns in it!)

6.There is many a fair thing full false

7.Fair without, false within

8.Beauty and honesty seldom agree

9.Beauty and folly go often in company

10.White silver draws black lines


Some of the above comments are not fair; they are subjective. When one is adversely affected by a beautiful woman, then one criticizes. But Hindu saints like Adi Shankara and Pattinathar also criticised beauty of a woman, but with a philosophical view. They not only criticized woman and her beauty but also wealth and other pleasures.


dan moore

Influence of Beauty

11.Beauty draws more than oxen

12.Beauty opens locked doors

13.Beauty is eloquent even when silent

14.A good face is a letter of recommendation

15.A fair face is half a portion


We very often come across complaints that a woman get promoted or given higher salary in many institutions, because she was beautiful and favoured by x, y,z.


Even a famous BBC broadcaster criticized BBC for its choice of women broadcasters with beautiful face sans brain. A famous quotation says “A woman’s geography is more important than a woman’s history”.


Its unimportance

16.The fair and the foul, by dark are like store.

17.All cats are grey in the dark

18.Goodness is better than Beauty

19.Good fame is better than a good face

20.Handsome is handsome does

I don’t find anything wrong with the above statements.




Its inadequacy

21.Beauty without bounty avails nought

22.A fair woman without virtue is like palled wine

(Everyone will agree)

23.Beauty won’t make the pot boil

24.No one can live on Beauty, but they can die for it.

(Taj Mahal is an example; legendary lovers like Romeo and Juliet, Ambikapathy and Amaravathy, Attanathy and Athimanthi of Sangam Tamil literature are some more examples)

25.Prettiness makes no pottage

26.A poor beauty finds more lovers than husbands

(very true; they are misused and abused; but nowadays they sue the abusers 10 or 20 years after the relationship and get a fat compensation in western countries)


27.Beauty is no inheritance

(very true; even a fisherwoman/ Beauty  changed Indian history according to Mahabharata)

28.Beauty is potent but money is omnipotent

ivory coast


Its ephemerality

29.Beauty is but a blossom

30.The fairest flowers soonest fade

31.The fairest rose is at last withered

32.Grace will last, beauty will blast

33.Prettiness dies first

(This is a popular theme of Hindu poets; this is the condition of a person’s life, according to Hindu saints; they warn men and women that youthfulness won’t last long)



Its subjectivity

34.Beauty is in the eye of the beholder

(My teacher Professor S Ramakrishnan –SRK of Madurai—remarked very often that “the eternal hope of every woman is that she is beautiful to someone in the world”. Very true; I see many lovers as mismatch; but they live together happily. In London white women marry black men; Love is blind or Beauty is in the eye of the beholder)


35.A ship under sail

A man in complete armour

A woman with a great belly

Are three of the handsomest sights.


36.Beauty fades like a flower

37.Fair is not fair, but that which pleases


38.If Jack is in love, he is no judge of Jill’s beauty

39.The owl thinks her own young fairest

(yes, we have a similar proverb in Tamil; a crow thinks that its own young is a golden one)




Is sources

40.Health and gaiety foster beauty

41.Health and wealth create beauty

42.A blithe heart makes a blooming visage

43.The joy of the heart makes the face fair




Its disadvantages

44.The fairest silk is soonest soonest stained

45.In an ermine spots are soon discovered

46.The fairer the paper, the fouler the blot (beauty shows up by contrast even the smallest fault)

47.The smaller the peas, the more to the pot; the fairer the woman  the more the giglot (Giglot means wanton)

48.Who has a fair wife need more than two eyes

49.Please your eye and plague your heart


50.A fair wife and a frontier castle breed quarrels

51.Pretty face, poor fate (Chinese Proverb)

52.Beauty’s sister is vanity, and its daughter lust

53.A woman and a cherry are painted for their own harm

miss universe


Its value

54.A bonny bride is soon buskit and

A short horse is soon weskit

(Buskit means adorned; wispit means rubbed down)

55.A thing of beauty is a joy for ever (John Keats in Endymion; 1795-1821)


56.A good face needs no band, and a bad one deserves none (band means adornment)

57.Who is born fair born married

58.A fair face cannot have a crabbed heart

59.An enemy to beauty is a foe to nature

miss world1

miss world2